La storica compagnia di sviluppo Nihon Falcom ha recentemente condotto un live streaming in cui ha rivelato i risultati del sondaggio celebrativo per il 40° anniversario. I fan giapponesi hanno risposto all'appello generando delle classifiche di gradimento delle due principali serie di Falcom, ossa Ys e The Legend of Heroes, con Lacrimosa of Dana e il primo Trails in the Sky che svettano sugli altri capitoli. Rean Shwarzer, protagonista assoluto dei quattro Trails of Cold Steel, è il personaggio preferito dai giapponesi, mentre la trilogia Garghav degli anni '90 si aggiudica il sondaggio che ha chiesto quali titoli del passato i giocatori vorrebbero vedere sui moderni sistemi.
- Ys VIII: Lacrimosa of Dana
- Ys II
- Ys IX: Monstrum Nox
- Ys Seven
- Ys VI: The Ark of Napishtim
- Ys Origin
- Ys: Memories of Celceta
- Ys: The Oath in Felghana
- Ys I
- Ys V: Lost Kefin, Kingdom of Sand
- Trails in the Sky FC
- Trails of Cold Steel
- Trails in the Sky SC
- Trails of Cold Steel IV
- Trails from Zero
- Trails into Reverie (Hajimari no Kiseki)
- Trails to Azure
- Trails of Cold Steel II
- Trails of Cold Steel III
- Trails in the Sky the Third
Di The Legend of Heroes è in produzione una serie animata che debutterà nel 2023, intitolata The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel - Northern War. Questo autunno uscirà in Giappone The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki II, che farà debuttare la serie su PS5, mentre il 30 settembre NIS America porterà in occidente The Legend of Heroes: Trails from Zero, per PS4, Switch e PC.
Mi sa che di questo passo fai prima ad andare in pensione e reincarnarti.
I JRPG in Italia sono una roba di nicchia tolti FF, Pokemon e forse Persona
Purtroppo erano cose che facevano gli appassionati amatorialmente molto prima che iniziassero a tradurre ufficialmente (anche se le prime traduzioni ufficiali in realtà ereditavano quanto aveva fatto la community fino ad allora). Averli in italiano è improbabile, se poi venisse fatto con la qualità a cui NISA ci ha abituati meglio evitare.
Ys forse è leggermente più semplice da tradurre ed adatto anche ad un pubblico più casual vista la componente action, magari qualche chance in più l'avrebbe.
Ciò detto tutta questa necessità della traduzione italiana nel mondo dei videogiochi moderno non ce la vedo troppo, se già la gente nel '98 si giocava FF VII in inglese senza problemi (ben prima delle patch amatoriali), non è che l'ingese utilizzato negli altri giochi sia tanto più complicato o ricercato...
Se poi la difficolta è semplicemente "trovo stancante giocare in inglese" sarà sempre così se uno non ci si mette con un po' di impegno iniziale.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.