logo GamerClick.it

Secondo voi è normale che nel doppiaggio italiano di My Hero Academia, oltre al pessimo adattamento e alla qualità grafica schifosa di Italia 2:
Jeanist, Manual e Nezu abbiano lo stesso doppiatore, così come
Monoma e Edgeshot (Novara) e
Mic, Muscular e se ho ascoltato bene anche il cane investigatore (Moneta)?

No, perchè secondo me è un pessimo lavoro e mi dispiace che in parte sia associato il nome di Dynit a tutto ciò.